==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་མཎྜལ་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་འཛིན།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་མཎྜལ་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།
དཔལ་འཛིན།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཀྟ་ཡ་མཱ་རི་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་བིདྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་མཎྜལ་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
ཡ་ཐཱ་ཧི་ཛཱ་ཏ་མཱ་ཏྲེ་ཎ་སྣ་པི་ཏ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་བྷི་ཥེ་ཀཾ་ས་མ་ཡཱ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཁྲུས་བྱའོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ལག་པ་དང༌། རྐང་པ་ཁ་བཤལ་བའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝཱ་ཏི་པུཥྤ་ཀེ་ཏུ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡཱརྷ་ཏེས་མྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་པུཥྤེ་པུཥྤེ་མ་ཧཱ་པུཥྤེ། སུ་པུཥྤེ། པུཥྤེ་ཨུདྦྷ་བ། པུཥྤ་སཾ་བྷ་བེ། པུཥྤཱ་བ་ཀིརྞེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་པས་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀཾ་སརྦ་བིགྷྣཱ་ནུཚཱ་ད་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང༌། །ཆུ་ལག་པའི་ནང་དུ་བཟུང་སྟེ། ས་ལ་བྲན་པ་ནི་བགེགས་བསྐྲད་པའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཿབྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་གཙྪ་སྨཱ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་པྲ་སཱ་དྷ་མཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་སྤྱན་དྲང་ངོ༌། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཧ་ཞེས་པས་ཡོན་ཆབ་བོ། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་ཞལ་བསིལ་ལོ། །ཨོཾ་དུཥྚ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་གཿཞེས་པས་དྲི་ཆབ་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་གོ་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲོད་ཀེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་མཎྜལ་བྱི་དོར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ། །ཡང་ལག་པ་གཡོན་པས་མེ་ཏོག་བླངས་ལ། ཨོཾ་སུ་རེ་ཁེ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་དྷི་ཏིཥྛནྟུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མཎྜལ་དུའོ། །ཕྱི་ནས་ཐོ་བ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ས་བོན་གྱིས་བཀུག་སྟེ། མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་བསམས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་ཤྲཱི་མཾ་རཀྟ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་པུཥྤ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏིཥྛ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཤྲཱི་མཾ་བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལི་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུར་བསྒོམས་ནས་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་རཱ་གཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མོ་ཧཱནྟ་བ་ཏི་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཧཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པི་ཤུ་ནཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏཱི་ཀྲྀཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙ

【汉语翻译】
名为《供奉红阎魔敌曼扎仪轨》。吉祥增。
名为《供奉红阎魔敌曼扎仪轨》。
吉祥增。
印度语：Rakta Yamari Mandala Puja Vidhi Nama。藏语：名为《供奉红阎魔敌曼扎仪轨》。向红阎魔敌顶礼。
“雅塔嘿匝达玛哲纳斯纳贝达，萨瓦达塔嘎达阿贝克康萨玛雅西耶吽帕梭哈。”以此沐浴。嗡阿吽舍梭哈。这是洗手和洗脚的咒语。嗡，那摩巴嘎瓦德，布施巴给都惹匝雅，达塔嘎达雅阿哈爹桑雅桑布达雅。达雅塔。嗡，布施贝，布施贝，玛哈布施贝。苏布施贝。布施贝乌达巴瓦。布施巴桑巴威。布施阿瓦给内梭哈。嗡阿吽吽。以此加持食子。嗡，亚曼达嘎，萨瓦比格纳努匝达雅吽帕。念诵此咒，手持鲜花和水，洒在地上，这是为了驱逐邪魔。
嗡，舍哈波玛哈格热达，阿嘎匝斯玛达布匝扎德格热哈纳，扎萨达芒格热梭哈。以此迎请。
嗡，舍哲哈，以此供水。
嗡阿吽帕，以此漱口。
嗡，度匝萨瓦达玛嘎嘎，这是香水的咒语。
嗡，班匝布米吽帕。
嗡，班匝郭玛雅吽帕。
嗡，班匝欧给吽帕。
嗡，班匝布施贝吽帕。
嗡，班匝热科吽帕。念诵这些咒语是清洁曼扎的仪式。
再次，左手拿起鲜花，念诵：嗡，苏热科，萨瓦达塔嘎达阿迪提匝度梭哈。放在曼扎上。
从外面用锤子勾召阎魔敌的种子字，观想在曼扎的中央，供养薄伽梵。
嗡，巴嘎万西芒惹达亚曼达嘎班匝布施巴阿吽扎德提匝梭哈。
嗡，巴嘎瓦德西芒班匝贝达勒班匝布施贝扎德匝梭哈。
观想薄伽梵的身体，进行供养：嗡，惹嘎达格热达班匝布施贝阿吽扎德匝梭哈。
嗡，摩哈达瓦德班匝布施贝扎德匝梭哈。
嗡，玛哈达格热达班匝布施贝阿吽扎德匝梭哈。
嗡，贝苏纳达格热达班匝布施贝阿吽扎德匝梭哈。
嗡，德瓦惹德格热达班匝布施贝阿吽扎德匝

【英语翻译】
The Ritual of Offering Mandala to Red Yamari. Auspicious Increase.
The Ritual of Offering Mandala to Red Yamari.
Auspicious Increase.
In Sanskrit: Rakta Yamari Mandala Puja Vidhi Nama. In Tibetan: Called "The Ritual of Offering Mandala to Red Yamari." Homage to Red Yamari.
"Yatha hi jata matrena snapita, Sarva tathagata abhishekam samaya shriye hum phat svaha." Bathe with this. Om Ah Hrih Svaha. This is the mantra for washing hands and feet. Om, Namo Bhagavati Pushpa Ketu Rajaya Tathagatayarhatesmyaksam Buddhaya. Tadyatha. Om, Pushpe Pushpe Maha Pushpe. Su Pushpe. Pushpe Udbhava. Pushpa Sambhave. Pushpavakirne Svaha. Om Ah Hum. Bless the torma with this. Om Yamantakam Sarva Vighnanutsadaya Hum Phat. Holding flowers and water in your hands with this mantra, sprinkle it on the ground to dispel obstacles.
Om Hrih Hah Bho Maha Krodha Agaccha Smata Puja Pratigrihna Prasadha Mam Kuru Svaha. Invite with this.
Om Hrih Tris Hah, offer water with this.
Om Ah Hum Phat, rinse your mouth with this.
Om Dushta Sattva Damaka Gah, this is the mantra for scented water.
Om Vajra Bhumi Hum Phat.
Om Vajra Gomaya Hum Phat.
Om Vajrodake Hum Phat.
Om Vajra Pushpe Hum Phat.
Om Vajra Rekhe Hum Phat. Reciting these mantras is the ritual of cleaning the mandala.
Again, take a flower with your left hand and recite: Om Surekhe Sarva Tathagata Adhitishthantu Svaha. Place it on the mandala.
From the outside, summon the seed syllable of Yamari with a hammer, visualize it in the center of the mandala, and offer to the Bhagavan.
Om, Bhagavan Shri Mam Rakta Yamantaka Vajra Pushpa Ah Hum Pratitishtha Svaha.
Om, Bhagavati Shri Mam Vajra Vetali Vajra Pushpe Pratichchha Svaha.
Meditate on the body of the Bhagavan and make offerings: Om Ragantakrita Vajra Pushpe Ah Hum Pratichchha Svaha.
Om Mohantavati Vajra Pushpe Pratichchha Svaha.
Om Mahantakrita Vajra Pushpe Ah Hum Pratichchha Svaha.
Om Pishunantakrita Vajra Pushpe Ah Hum Pratichchha Svaha.
Om Dvesha Ratikrita Vajra Pushpe Ah Hum Pratichch

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨིཪྵྱ་ར་ཏཱི་བཛྲ་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མོ་ཧ་ར་ཏཱི་བཛྲ་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏཱི་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨིཪྵྱ་རཏཱི་བཛྲ་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དཎྜ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མུངྒ་ར་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པདྨ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་
བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁཌྦ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀུ་མཱ་ར་རཱུ་པི་ཎི་ཛཿཛཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མེ་ཏོག་དབུལ་བའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་དཱི་པྟ་ལོ་ཙ་ནི་བི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་མ་ཧཱ་ཊྚཱཊྚ། ཧཱ་ས་ནཱ་དི་ནི་དཱིཔྟ་དཱིཔྟཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲོན་མའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཿ་ཧེཿ་ཕཊ། བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྔགས་ས། །ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་བ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ས་ཏྭ་ད་མ་ཀཾ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་པ་ཏི་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀ་ཧྞ་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དགྱེས་འཇིགས་པ་པོ། །སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སེར་སྣ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དགྱེས་འཇིགས་པ་པོ། །སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སོ་སོར་གསལ། །རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཆལ་བསྟོད། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །འདོད་ཆགས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གཙོ། །གསུང་ཀུན་གྱི་ནི་མཆོག་གི་མཆོག །གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལས་ཐམས་ཅད། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་སོ་སོར་སྟོན། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་བསྡུས་པ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཆོག་གི་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་ཕྱག་འཆལ་བསྟོད། །ཅེས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །ཨོཾ་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ། སུ་ཛ་ཡ། བི་ཤྭ་རཱུ་པ་དྷ་རི་གཙྪ་གཙྪ། སྭ་བྷཱ་ཝ་ནཾ་ཀྲྀ་ཏེ་ན། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱཾ་ཤྩ་སརྦ་བུདྡྷཱ་ཤྩ་བི་སར་ཛ་ཡ་མ་མ་ཀཱཪྻཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མཎྜལ། མུ་ནི་མུ་ནི་པུ་ན་རཱ་ག་མ་ནཱ་ཡ་མུཿ་པུ་ན་ར། བི་མ་ད་ནུ་ཀམྤཱ་དྭཱ་མཱ་ག་མིཥྱནྟ་པཱ་དཱཿ། ཞེས་པ་འདི་ཡིས་མཎྜལ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ཏེ། མཆོད་རྫས་ཀུན་བརྗེས་ལ་དོར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་ཏེ། རྟག་ཏུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རང་གི་སྙིང་གར་ས་བོན་བ

【汉语翻译】
舍 梭哈。嗡 伊夏 惹德 班杂 布香 扎德梭哈。嗡 摩诃 惹德 班杂 布香 扎德梭哈。嗡 德夏 惹德 班杂 布香 扎德梭哈。嗡 伊夏 惹德 班杂 布香 扎德梭哈。嗡 丹达 亚曼达嘎 班杂 布香 阿 吽 扎德梭哈。嗡 穆嘎拉 亚曼达嘎 班杂 布香 阿 吽 扎德梭哈。嗡 巴玛 亚曼达嘎
班杂 布香 阿 吽 扎德梭哈。嗡 卡嘎 亚曼达嘎 班杂 布香 阿 吽 扎德梭哈。嗡 库玛拉 茹比尼 扎 扎 吽 啪。 这是供花的咒语。嗡 德达 洛扎尼 贝格达 纳纳 玛哈 扎扎。 哈萨 纳迪尼 德达 德达亚 梭哈。 这是灯的咒语。嗡 舍 诃 嘿 啪。 这是焚香的咒语。嗡 嘎拉 茹巴 萨瓦 杜香 萨瓦 达玛康 玛哈 布达 巴德 伊芒 巴林 舍 梭哈。 这是朵玛的咒语。愚痴金刚的自性您，阎罗死主欢喜的恐怖者，导师诸佛皆自性，身之金刚我顶礼赞。悭吝金刚的自性您，阎罗死主欢喜的恐怖者，心之金刚个个明，珍宝金刚我顶礼赞。贪欲金刚的自性您，贪欲佛法的生处主，所有语中最上的最上，语之金刚我顶礼赞。嫉妒金刚的自性您，阎罗死主一切事业，身之金刚个个示，持金刚者我顶礼赞。诸佛皆是的自性您，所有诸佛集一身，诸佛所有最上的最上，坛城自在我顶礼赞。如是五颂赞叹之。嗡 扎亚 扎亚。 梭扎亚。 贝夏 茹巴 达日 嘎扎 嘎扎。 梭巴瓦南 德德那。 达塔嘎当 萨瓦 布达当 贝萨扎亚 玛玛 嘎雅 咕噜 梭哈。 这是迎请返回的咒语。嗡 班杂 曼达拉。 穆尼 穆尼 布纳 惹嘎 玛纳亚 穆 普纳拉。 贝玛达 努康巴 达玛 嘎玛 舍达 巴达。 以此真实摄集坛城，所有供品皆换而弃之。瑜伽士观想光明自性坛城之轮，恒常不断于自心间种子

【英语翻译】
Cha Svaha. Om Irshya Rati Vajra Pushpam Pratichchha Svaha. Om Moha Rati Vajra Pushpam Pratichchha Svaha. Om Dwesha Rati Vajra Pushpe Pratichchha Svaha. Om Irshya Rati Vajra Pushpam Pratichchha Svaha. Om Danda Yamantaka Vajra Pushpe Ah Hum Pratichchha Svaha. Om Mungara Yamantaka Vajra Pushpe Ah Hum Pratichchha Svaha. Om Padma Yamantaka
Vajra Pushpe Ah Hum Pratichchha Svaha. Om Khadga Yamantaka Vajra Pushpe Ah Hum Pratichchha Svaha. Om Kumara Rupini Jah Jah Hum Phat. This is the mantra for offering flowers. Om Dipta Lochani Vikrita Nanana Maha Hatta Hatta. Hasa Nadini Dipta Diptaya Svaha. This is the mantra for the lamp. Om Hrih Hah Heh Phat. This is the mantra for incense. Om Kala Rupa Sarva Dushtam Sattva Damakam Maha Bhuta Pati Imam Balim Grihna Paya Svaha. This is the mantra for the Torma. You are the nature of ignorance vajra. Yamaraja, the terrifying one who pleases the slayer. The teacher, all the Buddhas, are of the same nature. I prostrate and praise the vajra of body. You are the nature of stinginess vajra. Yamaraja, the terrifying one who pleases the slayer. The vajra of mind is individually clear. I prostrate and praise the jewel vajra. You are the nature of desire vajra. The chief source of desire dharma. The supreme of all speech. I prostrate and praise the vajra of speech. You are the nature of jealousy vajra. Yamaraja, the slayer, all actions. The vajra of body is individually shown. I prostrate and praise the one who holds the vajra. You are the nature of all Buddhas. All Buddhas gathered into one. The supreme of all Buddhas. I prostrate and praise the lord of the mandala. Thus, praise with five verses. Om Jaya Jaya. Sujaya. Vishva Rupa Dhari Gachchha Gachchha. Svabhavanam Kritena. Tathagatamshcha Sarva Buddhashcha Visarjaya Mama Karyam Kuru Svaha. This is the mantra for requesting departure. Om Vajra Mandala. Muni Muni Puna Raga Manaya Muh Punara. Vimada Nukampa Dvama Gama Mishyanta Padah. With this, the mandala is perfectly gathered. All offerings are exchanged and discarded. The yogi contemplates the wheel of the mandala, the nature of light. Constantly, without interruption, the seed in one's heart

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
སྒོམས་ཏེ། དེའི་རྗེས་སུ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་གཟུངས་ནི། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་དྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་
སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨཱ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཿ་ཞེས་པས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་སོ། །འདི་བརྗོད་ནས་འདོད་པའི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཇི་ལྟ་བར་གནས་པ་བྱའོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་མཎྜལ་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་འཛིན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ལྷའི་སྐད་ལ་ལེགས་པར་ཞུགས་པའི་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཉིས་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱི་གདན་ས་དཔལ་ཐར་པ་གླིང་གི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་བསྒྱུར་བའོ།།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་མཎྜལ་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་འཛིན།

【汉语翻译】
修习之后，接着是一百字明咒：嗡 亚曼达嘎 萨玛雅，玛努巴拉雅，亚曼达嘎 德诺巴底斯塔，哲柔 麦巴瓦，苏多效 麦巴瓦，苏波效 麦巴瓦，阿努惹多 麦巴瓦，萨瓦 悉地 麦 札雅擦，萨瓦 嘎玛 苏杂麦 资当 希瑞雅 咕噜 吽 哈哈哈哈 霍，巴嘎万 萨瓦 达塔嘎达 瓦吉拉 玛麦 穆杂 瓦吉利 巴瓦 玛哈 萨玛雅 萨埵 阿。（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་དྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨཱ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཿ，梵文天城体：ओँ यमान्तक समय। मनु पालय। यमान्तक त्वेनोपतिष्ठ दृढो मे भव। सुतोष्यो मे भव। सुपोष्यो मे भव। अनुरक्तो मे भव। सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छ। सर्व कर्मसु च मे चित्तं श्रेयः कुरु हुँ ह ह ह ह होः भगवन् सर्व तथागत वज्र मा मे मुञ्च वज्री भव महा समय सत्त्व अह，梵文罗马拟音：om yamantaka samaya। manu palaya। yamantaka tvenopatiṣṭha dṛḍho me bhava। sutoṣyo me bhava। supoṣyo me bhava। anurakto me bhava। sarva siddhi mme prayaccha। sarva karmasu ca me cittaṃ śreyaḥ kuru hūṃ ha ha ha ha hoḥ bhagavan sarva tathāgata vajra mā me muñca vajrī bhava mahā samaya sattva ah，汉语字面意思：嗡，亚曼达嘎，誓言，守护我，亚曼达嘎，请安住于我，坚定于我，喜悦于我，增长于我，爱护于我，一切成就赐予我，一切事业中，我的心，吉祥，做，吽，哈哈哈哈，啊，薄伽梵，一切如来，金刚，勿舍弃我，金刚，成为，大誓言，有情，啊）。这就是百字明咒。念诵此咒后，应以所欲之本尊的慢心安住。名为《红阎摩敌坛城供养仪轨》。巴丹造。完。精通天语的释迦比丘二语者们于吉祥解脱洲寺院所译。

【英语翻译】
Having meditated, then comes the hundred-syllable mantra: Om Yamantaka Samaya, Manupalaya, Yamantaka Tvenopatishtha, Dridho Me Bhava, Sutoshyo Me Bhava, Suposhyo Me Bhava, Anurakto Me Bhava, Sarva Siddhi Mem Prayaccha, Sarva Karmasu Ca Me Cittam Shriyam Kuru Hum Ha Ha Ha Ha Hoh, Bhagavan Sarva Tathagata Vajra Ma Me Munca Vajri Bhava Maha Samaya Sattva Ah. (Tibetan: ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་དྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨཱ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཿ, Sanskrit Devanagari: ओँ यमान्तक समय। मनु पालय। यमान्तक त्वेनोपतिष्ठ दृढो मे भव। सुतोष्यो मे भव। सुपोष्यो मे भव। अनुरक्तो मे भव। सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छ। सर्व कर्मसु च मे चित्तं श्रेयः कुरु हुँ ह ह ह ह होः भगवन् सर्व तथागत वज्र मा मे मुञ्च वज्री भव महा समय सत्त्व अह, Sanskrit Romanization: om yamantaka samaya। manu palaya। yamantaka tvenopatiṣṭha dṛḍho me bhava। sutoṣyo me bhava। supoṣyo me bhava। anurakto me bhava। sarva siddhi mme prayaccha। sarva karmasu ca me cittaṃ śreyaḥ kuru hūṃ ha ha ha ha hoḥ bhagavan sarva tathāgata vajra mā me muñca vajrī bhava mahā samaya sattva ah, Literal Chinese Meaning: Om, Yamantaka, Samaya, Protect me, Yamantaka, Please abide in me, Be firm in me, Be pleased with me, Increase me, Cherish me, Grant me all siddhis, In all actions, My mind, Auspicious, Do, Hum, Haha Haha Ho, Bhagavan, All Tathagatas, Vajra, Do not abandon me, Vajri, Become, Great Samaya, Being, Ah). This is the hundred-syllable mantra. Having recited this, one should abide in the pride of the desired deity as it is. This is called "The Ritual of Offering to the Red Yamari Mandala." Composed by Palden. Complete. Translated into the language of the gods by the Shakya Bhikshus, the two-tongued ones, at the monastery of Pal Tharpa Ling.

============================================================

